Nova Tradução da Bíblia Vampírica — Morte Súbita inc.
Morte Súbita
Sangue novo desde 1996

Ir para o conteúdo. |

  • A Empresa
  • Apoie
  • Contato
  • Seções:
siga a estrada de tijolos amarelos: Blog Nova Tradução da Bíblia Vampírica

Nova Tradução da Bíblia Vampírica


Sangue novo desde 1996

No final dos anos 90, Morbitvs Vividvs pulou a cerca do satanismo e flertou com a então nascente corrente do vampirismo. A Temple of the Vampire, embora afirme certa antiguidade só veio ao público em 1989. Oito anos depois em 97, sob a alcunha de Frater Oz, Morbitvs traduziu a Bíblia Vampírica para a língua portuguesa. O livro ficou no acervo do projeto Morte Súbita inc, mas alguns anos depois a própria T.O.V. se manifestou contrária a sua publicação alegando que quebrava os direitos autorais e expunha a organização. Por meio, de uma intimação legal o livro foi tirado do ar. Qualquer tentativa de negociação foi ignorada.

Dizem as más línguas que a parte realmente importante da Bíblia Vampírica está hoje espalhada pelo portal em forma de textos e rituais com outro nomes para que os verdadeiros pesquisadores possam se divertir. Mas ninguém tem provas concretas disso.

Mas já fazem mais de dez anos desde que a Bíblia Vampírica foi traduzida e mais de vinte que foi publicada. Neste período o vampirismo cresceu e se transformou de um braço do satanismo moderno em uma corrente paralela com seus próprios métodos e visão de mundo. Assim existe hoje uma tradução revisada e repleta de comentários relevantes feita por dois dos maiores expoentes do vampirismo lusófono: Inkubus King e Anton.

Aquelas mesmas más linguas que falam que a Bíblia do Vampiro está hoje diluida na seção de vampirismo do site da iniciativa Morte Súbita inc, também dizem que esta nova tradução, ampliada e revisada pode ser encontrada no link abaixo:




Conteúdo relacionado
Ações do documento